-
1 Wissen [2]
Wissen, das, scientia. – notitia (die Kenntnis, Kunde). – cognitio (das Kennenlernen, die Erkenntnis). – die Gegenstände des W., eae res, quae sciuntur. – nach bestem W. u. Gewissen, optimā fide; ex animi sententia. – ohne W., insciens; inscius. – mit meinem W., me sciente: ohne mein W., me inscio oder insciente; clam me; imprudentiā lapsus (z.B. si quid fecerim imprudentiā lapsus): ohne mein W. u. Willen, me inscio et invito: mit W. u. Willen, s. wissentlich, absichtlich ( Adv.): meines Wissens, quod scio; quod sciam: es gelangt etwas zu jmds. W., notum fit alci alqd; alqs certior fit alcis rei oder de alqa re (es bekommt jmd. Nachricht von etwas).
-
2 Mitwissen, -wissenschaft
Mitwissen, -wissenschaft, conscientia, um etwas, alcis rei. – ohne mein M., me inscio; me insciente; me nesciente: nicht ohne mein M., me conscio; me sciente: jmd. zur M. von etw. ziehen, alqm assumere in conscientiam: zur M. (von etw.) gezogen werden, conscium esse coepisse.
-
3 Rücken
Rücken, tergum (die Rückseite, auch eines Berges etc.). – dorsum (der R. als erhabener Bestandteil des tierischen Körpers vom Nacken bis zum After, der Buckel, auch eines Berges). – mit dem R. zugekehrt, aversus: mit den Händen auf dem R., manibus in tergum reiectis (z.B. inambulare): jmd. oder etwas auf den R. nehmen, alqm od. alqd umeris attollere. – auf den R. fallen, cadere supīnum. – auf dem R. liegen (beim Ruhen oder Schlafen), supīnum cubare od. dormire: auf dem R. liegend, supīnus: das Liegen auf dem R., supīnus cubitus. – der Wind weht in den R., vom R. her, ich habe den Wind im R., tergum (terga) afflat ventus: die Feinde im R. angreifen, den Feinden in den R. fallen, hostes a tergo adoriri; terga caedere hostibus (hinten in die Feinde einhauen): den R. kehren, se od. vultum avertere (sich oder das Gesicht wegwenden); terga vertere od. dare (fliehen, v. Soldaten): jmdm. den R. [1977] kehren, alci tergum (v. mehreren terga) obvertere (eig., jmdm. den R. zukehren); abire, discedere ab alqo (sich von jmd. entfernen); alqm deserere (jmd. treulos im Stiche lassen): dem Vaterlande den R. kehren, das Vaterland mit dem R. ansehen, patriam relinquere (übh. es verlassen); solum vertere od. mutare (bes. als Verbannter): hinter jmds. R., clam alqo. alqo inscio (ohne jmds. Wissen); alqo absente (in jmds. Abwesenheit): hinter jmds. R. Übles von ihm reden, alci absenti male dicere: den R. frei haben, a tergo tutum esse: sich den R. frei halten, cavere ab insidiis.
-
4 unbewußt
unbewußt, mir, me inscio (ohne daß ich daran denke)- me insciente (ohne mein Vorwissen). – me invīto (gegen meinen Willen). – es ist mir nicht unb., s. »es ist mir nicht unbekannt«, unter »unbekannt no. I«: unb. irren, per imprudentiam errare.
-
5 Vorwissen
Vorwissen, z.B. mit jmds. V., alqo sciente; alqo conscio (unter Mitwissen jmds.): ohne jmds. V., alqo insciente. alqo ignorante od. ignaro (ohne. daß jmd. Kunde davon hat); alqo inscio (ohne daß es jmd. weiß); alqo imprudente (ohne daß es jmd. vermutet).
См. также в других словарях:
ínscio — adj. O mesmo que insciente … Dicionário da Língua Portuguesa
inscio — ìn·scio, ìn·sci·o agg. BU lett., ignaro, non a conoscenza di qcs. Contrari: consapevole, sciente. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1508. ETIMO: dal lat. ĭnscĭu(m), comp. di in con valore privat. e il tema di scīre 1sapere … Dizionario italiano
inscio — pl.m. insci sing.f. inscia pl.f. insce, inscie … Dizionario dei sinonimi e contrari
Lucretia — Die Vergewaltigung der Lucretia; Gemälde von Tizian, 1571 Lucretia (vor 500 v. Chr.) war laut späterer Tradition eine römische Frau aus der (halb )mythischen Frühzeit, Tochter des Spurius Lucretius Tricipitinus und Gattin des Collatinus aus der… … Deutsch Wikipedia
Ladin — Inscription trilingue ladin allemand italien Pour les articles homonymes, voir Ladino. Le ladin (ladino en italien, ladin en ladin) est une langue romane du groupe rhéto roman … Wikipédia en Français
Langue ladine — Ladin Le ladin (ladino en italien, ladin en ladin) est une langue romane du groupe rhéto roman (donc proche du romanche et du frioulan) ; elle est parlée en tant que langue maternelle par environ 30 000 locuteurs dans le nord est de l Italie … Wikipédia en Français
Pfahlbürger, der — Der Pfahlbürger, des s, plur. ut nom. sing. ein ehedem sehr gangbares, jetzt nur noch in einigen Gegenden übliches Wort, einen Einwohner einer Stadt zu bezeichnen, welcher zwar außer den Stadtmauern, aber doch innerhalb der Bann und… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Unwissend — Unwissend, er, ste, adj. et adv. der Gegensatz von wissend. 1. Nicht wissend, ohne jedesmahliges Bewußtseyn, wo es nur als ein Nebenwort und ohne Comparation üblich ist. Unwissend sündigen, sowohl ohne Bewußtseyn der Handlung, als auch ohne… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Sextus Tarquinius — war ein Prinz der in der römischen Geschichtsschreibung mythisch verklärten[1] etruskischen Herrscherfamilie der Tarquinier. Er war nach Titus Livius der dritte und jüngste Sohn[2] des letzten etruskischen Königs Lucius Tarquinius Superbus, nach… … Deutsch Wikipedia
ABNER — Latine patris lucerna, vel patris navale, princeps militiae Saul, fil. Ner, patruelis et Socer, ut quidam volunt, Saul. 1 Sam. c. 14. v. 49. Interficitur a Ioab. 2 Sam. c. 3. v. 27. Davide insciô, qui tum composuisse creditur Psalmum 139 … Hofmann J. Lexicon universale
AELIUS (P.) — P. AELIUS sive Helvius Pertinax, Commodo successit, coactusque imperavit. Laeti operâ, ac decretô Senatus, A. M. 4155. a Christo nato 193. Summam dese exspectationem omnibus cum daret, Laeti insidiis, qui imperium illi astruxerat, et militari… … Hofmann J. Lexicon universale